À l'échangeur rénové d'Anvers-Ouest, on ne lit plus Luik mais Liège. Et ce n'est pas une erreur, car l'Agence flamande des routes et du trafic veut utiliser plus souvent la langue de destination pour indiquer les villes sur les panneaux routiers.
Pourquoi ? Pour éviter les doubles indications telles que Luik-Liège, qui peuvent compromettre la lisibilité. Ou parce que le toponyme Luik peut prêter à confusion pour les conducteurs étrangers qui se rendent en fait à Liège.
Législation linguistique
Cela semble logique, mais la directive interne élaborée par l'Agence flamande des routes et de la circulation pour les indications de localisation sur les futurs panneaux de signalisation enfreint la législation linguistique belge - la langue sur le panneau doit être la même que celle de l'endroit où le panneau est situé.
La ministre flamande de la Mobilité, Lydia Peeters (Open VLD), souhaite donc que le panneau d'Anvers-Ouest soit modifié le plus rapidement possible. C'est ainsi que Liège redevient Luik.
NE MANQUEZ RIEN DE l’ACTU AUTO!
Derniers modèles, tests, conseils, évènements exclusifs! C’est gratuit!